Entenda como é a estrutura do curso de Tradutor e Intérprete, quais são as matérias da grade curricular e onde estudar.
O tradutor é o profissional responsável por fazer a tradução de um idioma para o outro, que normalmente traduz textos escritos. Já o intérprete faz traduções de textos orais como palestras ou conferências. Por fim, o tradutor e intérprete exerce as duas funções.
Para ingressar nessa área é necessário ter formação no curso de graduação de Tradutor e Intérprete. Veja mais detalhes sobre essa formação abaixo!
O curso
A graduação de Tradutor e Intérprete é oferecida apenas no grau bacharelado e possui quatro anos de duração, em média.
O objetivo dessa formação é preparar profissionais para traduzir e interpretar textos ou falas de um idioma para o outro. Por isso, o estudo da língua portuguesa e de um idioma estrangeiro – normalmente o inglês – é aprofundado nesse curso, pois o tradutor e intérprete precisa compreender gírias, expressões e a gramática dos idiomas para realizar seu trabalho.
Para facilitar o processo de transposição de uma língua para outra, o curso apresenta aos alunos alguns softwares que podem ser utilizados nesse processo.
As instituições de ensino normalmente exigem que os estudantes façam o estágio e o Trabalho de Conclusão de Curso (TCC) para a retirada do diploma.
É importante ressaltar que algumas instituições de ensino oferecem o curso de de Tradutor e Intérprete como uma habilitação da graduação de Letras, o que quer dizer que os alunos possuem as disciplinas básicas do curso de Letras e, além disso, possuem matérias específicas da área de tradução e interpretação.
Grade curricular
O curso de Tradutor e Intérprete possui conteúdos teóricos e práticos. Veja a seguir as principais disciplinas que compõem a grade curricular dessa graduação:
- História da Tradução
- Língua Portuguesa
- Gramática da língua inglesa
- Teorias da tradução
- Leitura e produção de texto
- Antropologia
- Gêneros textuais
- Teoria literária
- Literatura portuguesa
- Literatura inglesa
- Estudos linguísticos aplicados à tradução e interpretação
- Comunicação oral e escrita em língua inglesa
- Escrita criativa
- Introdução à interpretação
- Língua inglesa
- Língua Brasileira de Sinais (Libra)
- Prática de interpretação
- Prática de interpretação simultânea
- Fundamentos sociológicos e filosóficos da educação
Modalidades
A modalidade de um curso de graduação nada mais é do que o formato no qual ele é disponibilizado aos universitários. Atualmente, os principais formatos são os presenciais, semipresenciais e ensino a distância.
Alguns cursos são ofertados apenas na modalidade presencial, enquanto outros são oferecidos em mais de uma modalidade.
A formação para Tradutor e Intérprete pode ser feita no formato presencial e a distância, que acontece por meio de aulas totalmente ou quase totalmente presenciais, por meio de recursos tecnológicos.
Mercado de trabalho
Com o avanço das relações entre os países por questões econômicas ou sociais, torna-se cada vez maior a necessidade de um profissional que facilite a comunicação entre pessoas de diferentes países que não falam o mesmo idioma.
O profissional formado no curso de Tradutor e Intérprete pode trabalhar com a tradução de livros e documentos; com a interpretação de traduzir palestras, conferências, reuniões e seminários e até mesmo com dublagem e legendagem.
As oportunidades de trabalho para esse profissional concentram-se em ambientes corporativos como empresas multinacionais, assim como em empresas do setor turístico, agências de tradução, empresas de comunicação, produtoras ou em órgãos públicos, no setor de relações internacionais. Há, ainda, a possibilidade de trabalhar como autônomo.
O tradutor e intérprete também possui a oportunidade de se especializar em um setor específico como o jurídico, artístico ou científico. Nesse caso, ele fará traduções e interpretações exclusivas em sua área de especialização.
Onde estudar?
Escolher qual graduação fazer é uma decisão importante, afinal, ela define como será nossa rotina profissional, que ocupa uma boa parcela de tempo do nosso dia a dia. Além disso, de acordo com dados da Organização para Cooperação e Desenvolvimento Econômico (OCDE), uma pessoa com diploma de nível superior pode ganhar um salário até 140% maior do que aqueles que não possuem.
Porém, a escolha de onde fazer um curso superior também é fundamental e possui impacto direto no currículo e no ingresso do mercado de trabalho. Para que um diploma seja válido em todo o país, o curso ofertado pela instituição de ensino precisa ser autorizado e reconhecido pelo Ministério da Educação (MEC).
Isso quer dizer que o órgão avaliou e aprovou a existência de um curso e que ele possui a estrutura necessária para ser oferecido.
Veja a seguir algumas opções de instituições de ensino que oferecem o curso de Tradutor e Intérprete nas modalidades presencial e a distância, de acordo com as diretrizes estabelecidas pelo MEC:
- Cruzeiro do Sul Virtual (a distância)
- Universidade Cidade de São Paulo (UNICID)
- Universidade de Franca (UNIFRAN)
Preparado para se tornar um tradutor e intérprete? Responda nos comentários logo abaixo!
Saiba tudo sobre fazer um curso de tradutor e intérprete Publicado primeiro em https://www.guiadacarreira.com.br/
Nenhum comentário:
Postar um comentário